presto vieni qui,
ma su non fare così,
ma non li vedi quanti altri bambini?
che sono tutti come te,
che stanno in fila per tre,
che sono bravi e che non piangono mai.
E' il primo giorno però
domani ti abituerai
e ti sembrerà una cosa normale:
fare la fila per tre,
rispondere sempre di sì
e comportarti da persona civile...
Cada suspiro es como un sorbo de vida que uno se deshace.

Il mondo si legge all'incontrario.

La gente nunca está convencida de tus razones, de tu sinceridad,
de tu seriedad o tus sufrimientos, salvo si te mueres...

Cada intuición es una huella,cada recuerdo el porvenir,hoy es ayer para decir mañana.


para ganarme el pan, cada mañana
voy al mercado donde se compran mentiras.
Lleno de esperanza,
me pongo a la cola de los vendedores.

Hay que dormir con los ojos abiertos,
hay que soñar con las manos,
soñemos sueños activos de río
buscando su cauce, sueños de sol
soñando sus mundos,
hay que soñar en voz alta, hay que
cantar hasta que el canto eche raíces,
tronco, ramas, pájaros, astros,
cantar hasta que el sueño engendre y
brote del costado del dormido la espiga
roja de la resurrección...
Spesso il male di vivere ho incontrato:
era il rivo strozzato che gorgoglia,
era l'incartocciarsi della foglia
riarsa, era il cavallo stramazzato.
Bene non seppi, fuori del prodigio
che schiude la divina Indifferenza:
era la statua nella sonnolenza
del meriggio, e la nuvola, e il falco alto levato.
 Todos tenemos dos vidas:
La verdadera, que es la que soñamos en la infancia,
y que continuamos soñando, adultos en un sustrato de niebla;
Y la falsa, que es la que vivimos en convivencia con otros,
que es la práctica, la útil,
aquella en la que terminan por meternos en una gran caja...
Crecemos envejecidos...
questa vecchia angoscia
e andando nel sole che abbaglia
sentire con triste meraviglia
com'è tutta la vita e il suo travaglio...
Riconosco, non so se con tristezza,
l'aridità umana del mio cuore.
il mio supplizio
è quando
non mi credo
in armonia
Cosa arrojada a un rincon,
trapo caido en la calle,
mi ser innoble ante la vida se finge
No me indigno, porque la indignación es para los fuertes.
No me resigno, porque la resignación es para los nobles.
No me callo, porque el silencio es para los grandes.
Y yo no soy ni fuerte, ni noble, ni grande, sufro y sueño.
nostalgia de la nada perdida
Como un yelmo en la noche antigua
una armadura sin nadie
así es mi yo un andrajo al que viste un nombre.
quando tu riesci a non avere più un ideale,
perché osservando la vita sembra un enorme pupazzata,
quando tu non hai più un sentimento,
perché sei riuscito a non stimare,
a non curare più gli uomini e le cose,
quando tu vivrai senza la vita,
penserai senza un pensiero, sentirari senza cuore,
allora tu non saprai che fare,
sarai un viandante senza casa, un uccello senza nido.
bisognerebbe vedere poi cosa invece par vero
a questi centomila altri che non sono detti pazzi,
e che spettacolo danno dei loro accordi, fiori di logica!
perché guai se non vi tenete più forte a ciò che vi par vero oggi,
a ciò che vi parrà vero domani,
anche se sia l'opposto di ciò che vi pareva vero ieri!
venni al mondo al tempo
dell'analogica
Conosco un paese
che ogni giorno si empie di sole
e tutto è rapito in quel momento
le nostre
malattie
si fondono
e come portati via
si rimane
que las palabras lluevan sobre las cosas
rezo porque ya no existo
soy el emperador de la nada
soy el monarca de la nada y del hombre
el terror de que nada esté escrito
de que sea la nada el último emperador

soy sólo un hombre hecho de nada

el corazón, si pudiera pensar, se pararía
Um dia a maioria de nós irá se separar

mi cerebro es una rosa
Cantando espero a la muerte
que hay ruiseñores que cantan
encima de los fusiles
y en medio de las batallas
Escucha en las noches cómo se rasga la seda,
y cae sin ruido la taza de té al suelo

Se diría que has muerto, y eres alguien, por fin,
un retrato en la pared de los muertos
...y yo era feliz, y no estaba muerto...
Más allá de donde
aún se esconde la vida, queda
un reino, queda cultivar
como un rey su agonía,
hacer florecer como un reino
la sucia flor de la agonía;
yo que todo lo prostituí, aún puedo
prostituir mi muerte y hacer
de mi cadáver el último poema.
He vivido los blancos de la vida,
sus equivocaciones, sus olvidos, su
torpeza incesante y recuerdo su

misterio brutal, y el tentáculo
suyo acariciarme el vientre y las nalgas y los pies
frenéticos de huida.
He vivido su tentación, y he vivido el pecado
del que nadie cabe nunca nos absuelva.
sin ti Dios es la pura nada
 la palabra asesina a la cosa
comida por el cielo de la tarde
comida por el cielo del espanto
el corazón silencia levemente
su palabra más pura, y su retama
se alza en dorado vuelo, mientras arde
y Dios ya no existe
está llorando en el infierno
... y yo era feliz, y no estaba muerto.
solitudine nera e implacabile del cielo deserto e stellato

Y agachado, nulo, humano a solas conmigo en la poca tiniebla
que todavía me queda, lloro, sí, lloro de soledad y de vida
Lo que es cierto es que las cosas que más amamos, o creemos amar, sólo tienen su pleno valor real cuando son simplemente soñadas
El tedio... trabajo mucho
toma las flores, mas déjalas luego caer,
una vez miradas

voglio dormire...meglio della vita è certo il sonno
siempre has errado